söndag 18 september 2011

Bo Carpelans berättarstil

I sin roman skriver Bo Carpelan ofta långa meningar med mycket kommatecken, oavsett om det är Axel som berättar i sin dagbok eller berättaren som refererar. När jag har läst romanen så har stilen gett mig intrycket av att vara intim och snabb. Gissningsvis så är denna berättarstil viktig för att göra boken mer spännande, eftersom det i vissa delar inte innehåller mycket aktion.

Efter att ha sökt lite på nätet tror jag mig veta att stilen kallas för satsradning och att den normalt klassas som ett språkfel. De, inte helt pålitliga, sidor som jag använt[1] säger dock att det finns undantag där satsradning kan användas om det görs på ett speciellt, korrekt sätt. Svenska wikipedia hädar t.ex. att satsradning kan vara ett medvetet stilgrepp som skapar ”effekt av stegring eller andlöshet”[2], vilket stämmer överens med min upplevelse av Carpelans text.

I följande mening märks satsradningen; ”Må vi spränga bergen, de svarar med djupare berg, högre berg, större, föraktfullare tystnad”[3] [min understrykning]. Utöver den märkbara satsradningen finns också en del andra egenheter. Jag tycker att det hade varit mer naturligt att skriva t.ex. ”Må vi spränga bergen - de svarar med djupare och högre berg, större och föraktfullare tystnad”. Eftersom meningen kommer från berättardelen av romanen så kan formen inte förklaras av att Carpelan försöker efterlikna en dagboksstil, vilken kan ha diverse egenheter och fel. Om inte formuleringen ”bara råkat bli så”, vilket verkar otroligt, så har Carpelan avsiktligt försökt jobba med en märkbar satsradning och med en viss mängd grammatiska klumpigheter. Detta tillsynes oslipade uttryckssätt tycker jag ger en närhet i till texten som gör att den känns personlig. Enligt svenska wikipedia använder en del författare t.ex. satsradning för att ge ett talspråkligt intryck av texten[4] och det är mycket tänkbart att detta är vad Carpelan är ute efter.

Min egen tanke är att Carpelan på detta sätt kan använda en hackig berättarstil, som utnyttjar tvära kast för att driva upp tempot och dra läsaren nära karaktären, men ändå få relativ mjuk läsning. Stilmässigt påminner Axel om den berättarstil som Jens Lapidus använder i Snabba Cash, även om Lapidus undviker satsradningen och låter språket vara kort och grovhugget. Carpelan också utnyttja vad jag vill kalla för poetiska smyckningar, t.ex. anaforer, epiforer och parallelismer. Kanske gör han detta för att skapa det mjuka intrycka som jag noterat ovan (även om jag i och för sig har för mig att Lapidus också använde t.ex. en mängd parallelismer). Tyvärr bygger jag min observation om Carpelans användning av smyckningar på mitt intryck av läsningen och jag har bara ge ett exempel på hans användning av anaforer att understödja min observation. Exempel hämtar jag från sida 159. ”Så trött på dessa eruptioner, dessa skriande körer och Elysiums döttrar, dessa titaniska möbelförflyttningar, dessa stjärneglansens drömmare, dessa ryska slängkappor”. Notera i exemplet hur anaforen ger den informationsrika meningen ett mjukt intryck.


[1] http://www.aass.oru.se/~tpy/rapporter/satsradning.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Comma_splice
[2] http://sv.wikipedia.org/wiki/Satsradning
[3]Axel, sida 166
[4] http://sv.wikipedia.org/wiki/Satsradning

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar